 Nuestra anfitriona, Cris, Mónica y yo de pronto vislumbramos un precioso árbol vallado en medio de la calle que resultó ser centenario. En la valla había una inscripción:
'Árbol centenario
Luz da humanidade'
-¿Luz da humanidade? -pregunté.
-Es que lo patrocinó Unión Fenosa
Efectivamente, más abajo ponía en mayúsculas el patrocinador. Aquí es donde podríamos sintetizar lo que es Vigo, una ciudad cuyas privatizaciones y corrupciones eclipsan su cosmopolitismo.
Saliendo fuera del casi madrileño centro de Vigo, se palpa el caótico urbanismo, pues conforme vas andando puedes encontrarte con un edificio de diez plantas, junto al cual descansa una casita de una planta, después ver un solar lleno de matorrales, para encontrarte otra vez con otro edificio de diez plantas. La consecuencia prinicipal de urbanizar sin planificar es que uno de los grandes símbolos de Vigo sean las cuestas y las estrechas escaleras (ver foto), que sirven para unir calles construidas sobre la marcha, creando un ambiente de lo más pintoresco y encantador.
Como podéis esperar, zonas enteras de Vigo son completamente ilegales, y también existen plantas ilegales de edificios legales que superan el nivel de altura legal. Tampoco falta la práctica de vender por más millones los pisos con vistas a la ría, para despúes, construir otro bloque de edificios delante, que tapan las vistas de los anteriores pisos. Sin embargo, a pesar del panorama urbanístico, Vigo no deja de latir a toda velocidad.
Con una imagen de ciudad pesquera llena de ancianos cargados de viejas historias bebiendo alcohol en bares con pintura de plomo, la realidad es que con sólo 300.000 habitantes, el centro de Vigo parece propio del centro de una avanzada metrópoli, donde las culturas skater e indie hacen su agosto. Todos tienen su monopatín, su bicicleta chopera (para acrobacias), y sus zapatillas nike o vans, producto de la larga tradición surfera que hay en Vigo.
También es algo sorprendente el hecho de que es una zona donde el fenómeno inmigratorio empezó mucho antes que en el resto de España, palpándose una integración difícil de ver en otras ciudades que no sean Madrid o Barcelona añadiendo más sensación de cosmopolitismo.
Mientras tanto, los burgaleses tendremos que seguir suspirando preguntándonos cuándo podremos ver a un camarero negro sirviendo olla podrida en uno de los restaurantes trampas para turistas que hay cerca de la catedral.
 Aún recuerdo de pequeño los golpes que dió mi madre con el paraguas en la barra de una cafetería parisina, porque jamás había recibido un trato tan vejatorio por parte de los camareros en su vida. Desde entonces, mis experiencias negativas con los franceses no dejaron de sucederse.
La penúltima fue en Marruecos, país asestado de franceses que gustan tener una segunda vivienda en el país. En Taroundant nos acercamos a un matrimonio francés para preguntarles por aparcamiento, los cuales antes de contestarnos, se interesaron por nuestra nacionalidad. Y cuando lo supieron, la esposa soltó una siniestra y lenta risa que aún resuena en mi cabeza mientras decía entre dientes 'Espagnoles...'. Finalmente tuvimos que ir a preguntar a otra persona.
Llegué a pensar que todo esto consistía un perfecto círculo vicioso, una sucesión de tratos pésimos y posteriores venganzas entre franchutes y españolitos que nunca parecía terminarse. Sin embargo, he leído que el Gobierno Francés ha solicitado a sus ciudadanos, para no caer en el ranking de país más visitado del mundo por detrás de Gran Bretaña e Italia, que mejoren su recibimiento a los turistas extranjeros.
Sin embargo, en mi particular odisea por varios países me he dado cuenta de la inmensa influencia que tienen los idiomas en las personas (o en sus estereotipos).
-Si deseas decir algo en inglés por ejemplo, tienes muy pocas formas de decirlo, a diferencia del español que puedes añadir miles de matices, haciendo del inglés un idioma simple, repetitivo y siguiendo unas pautas inamovibles. Algo que parece reflejarse en el carácter de los ingleses, ordenados, disciplinados y exigentes. También muy amables gracias a la expresividad que aporta el idioma, con muchas palabras cortas que permiten añadir golpes de volumen y un amplio abanico de tonos de voz. (Por ejemplo... What are you doing? puedes decirlo con voz aguda y rápidamente expresando sorpresa, o con voz grave y lentamente expresando reprobación)
-El holandés es un idioma de origen germano, que a pesar de tener una escritura que parece muy agresiva, a la hora de pronunciarlo es un idioma extremadamente suave y tierno. No es un idioma que conozca en profundidad, pero oyéndolo es fácil relacionarlo con un carácter suave, amable, e incluso pasota (El lema de los holandeses, ya lo sabéis, es 'Vive y deja vivir' o 'Lo que pase en casa de uno no le interesa a nadie'). Pasotismo que se lleva al máximo extremo cuando vi que se valora muy poco los vínculos familiares ( más de la mitad de los amsterdameses viven solos).
-Y ahora, por supuesto, vamos al francés. Un idioma gangoso, con muchos sonidos guturales de lo más irritantes (Casi pego a la mujer que me corrigió cuando la pregunté por el metro: 'Met-hgo'), un idioma que ha sido publicitado como 'romántico', cuando en realidad es un idioma seco y con el que es fácil expresar enfado. Y quizás eso puede influir en el carácter de los francófonos, o quizás, mostrar una imagen falsa de ellos.
Ahora entiendo más cuando los catalanes o los vascos defienden sus idiomas como cultura (o los belgas flamencos y los belgas francófonos), realmente no son formas de comunicarse, sino que esos idiomas han marcado toda su personalidad, forma de ser y forma de expresarse, al igual que a nosotros nos ha marcado el español.
(Desde luego, esta "Teoría Won" está basada básicamente en los estereotipos, obviamente hay franceses con un corazón enorme, holandeses islamófobos y antisociales, y británicos poco contenidos que vociferan irrespetuosamente a las prostitutas del barrio rojo)
Lo cual nos lleva a la siguiente cuestión: ¿Cómo creéis que nos ha podido marcar el idioma español? ¿Es un idioma expresivo? ¿Más o menos que el inglés? ¿Nos hace sociables y fiesteros como marcan los cánones? ¿También nos hace envidiosos y cotillas? ¿Tenemos denominadores comunes con el resto de países de habla hispana al igual que los franceses y los belgas sureños? ¿Que opináis?
[Foto: Mi inseparable bicicleta Brompton en el tren hacia Rotterdam, los dos medios de transporte más románticos del mundo.]
 Volví, lleno de experiencias, lecciones aprendidas, y el vacío por fin lleno.
[Foto: Den Haag, Nederland [La Haya], mientras amainaba un diluvio momentáneo]
 Jo, quiero gastarme los ahorros del año en una bicicleta plegable que me encanta, pero jo, qué cara que es. Encima en Inglaterra cuesta 300€ menos. Y aquí ando yo, en Burgos, comiéndome los mocos, sin hacer nada, pf, encima me he apuntado a un curso en la Escuela de Idiomas, que me pilla en el quinto cojón, y yo sin bicicleta... a ver, qué puedo hacer, qué puedo hacer... ¿Hacer bizcochos? ¿Leer Guerra y Paz? ¿Aprender punto?
¡Ya sé! ¡Me voy a Londres a comprarme la bicicleta y de paso veo a /el3azzi!, sí, sí, buena idea... claro que en Burgos, con la bicicleta, esos carriles bici tan tristes, tan aburridos, tan rectos... ¿Donde podría practicar con la bici? ¿Dónde hay bicicletas? ¡Coño, Holanda!
Ayer hice el planning, hoy lo he reservado todo, y ¡Me voy pasado mañana! ¿No es una locura genial?
-
Burgos - Paris - Calais (Ferry a) - Dover - Londres - Dover (Ferry a) - Calais - Lille - Antwerpen - Amsterdam - Marken - Voledam - Edam - Haarlem - La Haya - Delft - Rotterdam - Paris - Burgos
Ciudades que visito
Ciudades de paso
-
Besos a todos.
I scan my computer looking 4 a site
Somebody 2 talk 2, funny and bright
I scan my computer looking 4 a site
Make believe it's a better world (Make believe it's a better world)
A better life {x52}
"Goodbye"
My computer - Prince
|